Disputorium

Bitte oder Registrieren, um Beiträge und Themen zu erstellen.

Übersetzungshilfe? [Pavillon Noir, Master & Commander]

So, jetzt zu den Kursen im Wind! Ich hoffe es sind Segler unter euch.

largue - broad reach- raumschots oder backstags

Schön und gut, aber aus spieltechnischen Gründen muss ich zwischen largue und grand largue unterscheiden!

Wenn ich mir Begriffe ausdenken sollte, würde ich sagen halbraumschots und vollraumschots.

Kann man das näher differenzieren, in echten Begriffen?

grand largue ist näher an vor dem Wind als largue.

 

* Orangener Gurt im PJJ * Grüner Gürtel im Drama-Fu (Drachen-Stil) * Brauner Gürtel im Pyro-Fu * Night's Master im Ghoulu Jitsu *

Der gute kairos hat die Segelei zu seinem Hobby gemacht, vlt. kann der helfen? So als eine Art Post-Cthulhu?

Halbwind, Halbraumwind (largue), Vorraumwind (grand largue), Vorwind - klingt irgendwie sinnvoll.

* Orangener Gurt im PJJ * Grüner Gürtel im Drama-Fu (Drachen-Stil) * Brauner Gürtel im Pyro-Fu * Night's Master im Ghoulu Jitsu *

Oder luvraum- und leeraum-winds oder -schots?

* Orangener Gurt im PJJ * Grüner Gürtel im Drama-Fu (Drachen-Stil) * Brauner Gürtel im Pyro-Fu * Night's Master im Ghoulu Jitsu *

Tiefraumwind (weil tief zum Wind) für grand largue ?

* Orangener Gurt im PJJ * Grüner Gürtel im Drama-Fu (Drachen-Stil) * Brauner Gürtel im Pyro-Fu * Night's Master im Ghoulu Jitsu *

Sich für so etwas neue Begriffe auszudenken oder "herzuleiten" = Absoluter Übersetzungs-Fauxpas. Würde ich dringend von abraten.

Punch it, 中尉!

Eben! Deshalb frag ich ja! Es ist spieltechnisch wichtig, morgen Abend ist Koalitionskrieg in der Karibik.

Also largue vs grand largue?

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Allure_(marine)

* Orangener Gurt im PJJ * Grüner Gürtel im Drama-Fu (Drachen-Stil) * Brauner Gürtel im Pyro-Fu * Night's Master im Ghoulu Jitsu *
Zitat von ghoul am 23. Juli 2020, 16:50 Uhr

Eben! Deshalb frag ich ja! Es ist spieltechnisch wichtig, morgen Abend ist Koalitionskrieg in der Karibik.

Also largue vs grand largue?

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Allure_(marine)

Da ist vielleicht wieder das gleiche Problem, das es auch bei Rängen gibt: Man kann nicht eindeutig übersetzen, weil da eben ein Bedeutungssystem mitgeschleppt wird. Es gibt unendlich viele Windrichtungen, wie ich die benenne und abgrenze, ist Festlegung.

Ich kenne mich mit Segeln nicht wirklich aus, aber düster meine ich, dass für grand largue, largue und petit largue nach o.g. Definition respektive raumachterlich (oder einfach raumschots?), raumseitlich und raumvorlich gehen können.

Punch it, 中尉!

Oha. Danke. Habe erstmal ein Handout angefertigt, auf dem zwei Richtungen Raumwind mit dem franz. Begriff in Klammern heißen.

* Orangener Gurt im PJJ * Grüner Gürtel im Drama-Fu (Drachen-Stil) * Brauner Gürtel im Pyro-Fu * Night's Master im Ghoulu Jitsu *

Das Rätsel ist gelöst. Ein Kollege hat mir Seiten aus seinem Segelbuch abfotografiert, da steht ein wertvoller Satz drin, nämlich dass "halber Wind" sich auf den scheinbaren Wind bezieht.

Damit ist das einfache largue = halber Wind. Grand largue = raumer Wind.

Mein pathetisches Ratespiel hat ein Ende. 🙂

* Orangener Gurt im PJJ * Grüner Gürtel im Drama-Fu (Drachen-Stil) * Brauner Gürtel im Pyro-Fu * Night's Master im Ghoulu Jitsu *